約 496,885 件
https://w.atwiki.jp/kof14/pages/86.html
キャラクター性能解説 日本チーム 草薙 京 二階堂 紅丸 大門 五郎 オフィシャル招待チーム シルヴィ・ポーラ・ポーラ ククリ ミアン 南米チーム ネルソン サリナ バンデラス・ハットリ 八神チーム 八神 庵 マチュア バイス キムチーム キム ガンイル ルオン メキシコチーム ラモン アンヘル キング・オブ・ダイナソー 異世界チーム ナコルル ムイムイ ラブハート 悪人チーム ザナドゥ チャン・コーハン チョイ・ボンゲ K チーム K' クーラ・ダイアモンド マキシマ 怒チーム ラルフ・ジョーンズ クラーク・スティル レオナ・ハイデルン サウスタウンチーム ギース・ハワード ビリー・カーン ハイン 餓狼チーム テリー・ボガード アンディ・ボガード ジョー・東 女性格闘家チーム 不知火 舞 キング アリス サイコソルジャーチーム 麻宮 アテナ 椎拳崇 鎮元斎 竜虎チーム リョウ・サカザキ ロバート・ガルシア ユリ・サカザキ
https://w.atwiki.jp/zillionsofgames/pages/463.html
translate ZRF内の単語の翻訳を定義します。 (translate translation1 ... translationN ) ・・・version 1.1.1よりで導入 翻訳1 translation1 ・・・翻訳N translationN を適用します。 各 translation の内容は以下の通りです。 ( original-string translated-string ) 元の文字列 original-string 、翻訳された文字列 translated-string の順に並べます。 翻訳のペアを必要分だけ羅列します。 翻訳ブロック(translation XXX)は、ゲームブロック(game XXX)やバリアントブロック(variant XXX)のように、ZRFの最も外側のレベルに配置します。 ZRF内の全てのバリアントに影響を与える既存のZRFファイルに一連の音声言語翻訳を追加できます。 翻訳は、ユーザーに表示されるテキストにのみ影響します。 保存されたゲームは、未翻訳の文字列を使用して保存されるため、翻訳の異なるユーザーが保存されたゲームを共有する場合があります。 同様に、翻訳が異なるユーザーも、ネットワークを介して互いに対局できます。 Authoring Mode:オーサリング(編集)モードで「Verbose notation in moves list:ムーブリストの詳細表記」オプションを選択すると、翻訳前のムーブを表示できます。 →オプション設定ダイアログ バリアント、プレーヤー、駒、位置の名前のみが翻訳されます。 駒の説明、ゲームの説明・歴史・戦略は、翻訳の影響を受けません。 翻訳は常に行われます。 英語のZRFを取得して、ドイツ語の翻訳を最初に置くと、ドイツ語のZRFになります。 したがって、言語ごとに個別のファイルを保守する必要がありますが、ファイルの保守は簡単です。 (以下の例を参照してください。) (game ・・・・ ) (variant ・・・・ ) (translate ("Chess" "Schach") ("Pawn" "Bauer") ("Knight" "Springer") ("Rook" "Turm") ("Queen" "Dame") ) ※英語をドイツ語に翻訳します。 <BritishVersion.zrf> (translate ("Color" "Colour")) (include "AmericanVersion.zrf") ※イギリス版ZRFでは、アメリカ版のZRFの「Color」を「Colour」に翻訳して表示します。 それ以外は、「AmericanVersion.zrf」と同じです。 ZRF言語 ZRF言語の仕様解説 解説:game/variant
https://w.atwiki.jp/garupan/pages/195.html
10話 走行中のⅣ号操縦席(「全然プロっぽくない」のシーン)の計器類の針の指す位置(回転数や速度など全てが0?)もおかしい気が -- (名無しさん) 2013-01-01 22 43 47
https://w.atwiki.jp/prmmjp/pages/372.html
Pilot [v0.95] 航空機の操縦に必要な兵科、取らずに操縦席に乗ると死亡。 UNARMEDを選んだ状態で右クリックをすると投降をするというアニメーションを行います。 v0.95から拳銃が復活し、抵抗する術を持ったが大抵脱出が低高度のため活躍の頻度は低い。 BehindEn○myLineのようにはいかないのである。 文が使い回しだって?ウルヘー 装備
https://w.atwiki.jp/stgbuilder/pages/486.html
<自機ループの解説> ラップアラウンドの解説,フリースクロールの解説,フリーループスクロールの解説
https://w.atwiki.jp/strike_witches/pages/86.html
このページは、海外のミリヲタ紳士がまとめた、ストライクウィッチーズに隠された第二次世界大戦史的な元ネタ解説(英語)を翻訳するページです。 二期のページは、こちら このページの目次 エピソード別のページ 総合目次 エピソード別のページ 第1話「魔法少女」の元ネタ解説翻訳 第2話「私にできること」の元ネタ解説翻訳 第3話「一人じゃないから」の元ネタ解説翻訳 第4話「ありがとう」の元ネタ解説翻訳 第5話「はやい・おっきい・やわらかい」の元ネタ解説翻訳 第6話「いっしょだよ」の元ネタ解説翻訳 第7話「スースーするの」の元ネタ解説翻訳 第8話「君を忘れない」の元ネタ解説翻訳 第9話「守りたいもの」の元ネタ解説翻訳 第10話「信じてほしい」の元ネタ解説翻訳 第11話「空へ…」の元ネタ解説翻訳 最終話「ストライクウィッチーズ」の元ネタ解説翻訳 総合目次 この総合目次は自動生成です。エピソード別のページを編集すると自動的にそれが反映されます。 第1話「魔法少女」の元ネタ解説翻訳Japanese aircraft carrier "Akagi" (赤城) Hawker Hurricane Japanese destroyer Amatsukaze (天津風) Mont Saint-Michel Mio Sakamoto's Eyepatch (Saburo Sakai's blindness of the right eye) 第2話「私にできること」の元ネタ解説翻訳Mitsubishi A5M Japanese destroyer Urakaze (浦風) Japanese destroyer Isokaze (磯風) Japanese destroyer Tanikaze (谷風) 第3話「一人じゃないから」の元ネタ解説翻訳Sir Wiston Leonard Spencer Churchill (1874 -1965) Sir Hugh Dowding (1882-1970) Erich Hartmann scored his 200th kill... 第4話「ありがとう」の元ネタ解説翻訳Gertrud's younger sister, Chris 第5話「はやい・おっきい・やわらかい」の元ネタ解説翻訳Rolls-Royce Merlin Bell X-1 "Glamorous Glennis" 第6話「いっしょだよ」の元ネタ解説翻訳Hirschgeweih ("Stag's Antlers") Antennas Night Fighter Radars (FuG 220 Lichtenstein SN-2, FuG 218 Neptun...) Junkers Ju 52/3m Sanya singing the Jazz Piano Ballad (Schrage Musik) The sauna / Eila Miyafuji hidden behind a rock (The Ilmari Juutilainen's joke) 第7話「スースーするの」の元ネタ解説翻訳Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes(mit Eichenlaub I mit Eichenlaub und Schwertern) Blitzkrieg Wi I Iys MB / Ford GPW Erica stealing Francesca’s panties (The "Hat event") Volugrafo Aeromoto 125 第8話「君を忘れない」の元ネタ解説翻訳Operation Dynamo // Kdf-Wagen Walther PPK Minna singing "Lili Marleen" 第9話「守りたいもの」の元ネタ解説翻訳Kübelwagen Type 82 "Thach Weave" "at high altitude, it wouId've been a different story." (Zero's excelent maneuverability at lower altitudes) Mio's magic shield not working (The A6M Zero's "little problem") 第10話「信じてほしい」の元ネタ解説翻訳Sten Mark II "SPEM" (SPAM) 第11話「空へ…」の元ネタ解説翻訳Fairey Swordfish Sir Arthur William Tedder Scherenfernrohr SF-14 / SF-54 AUSTIN K2 最終話「ストライクウィッチーズ」の元ネタ解説翻訳The liberation of France Kamikaze Attack The Scissors Maneuver
https://w.atwiki.jp/morino_oneesan/pages/23.html
ここでは大雑把な成長方針や、それぞれのお勧めスキル&装備等を解説する 物理特化、速攻型 筆者のプレイ方針、お勧め 物理攻撃力を重視し、範囲攻撃を使い速攻で終わらせるタイプ また防御も物理に特化し、よく食らう物理ダメージを減らし魔法は切り捨てる 欠点は命中やMP効率の悪さ お勧め装備 武器 斧系、攻撃力がもっとも上がる為、また必殺の上昇によりダメージ期待値の上昇も期待できる 防具 鎧系、攻撃を受けることは少なめなので受けやすい攻撃の対策をしておく アクセサリー 命中が唯一上がる★光る石版や確実に先手を取れるエメラルドの指輪がお勧め 威力の為に★クラシックパンツやルビーの指輪もアリ お勧めスキル 薙ぎ払い、一閃、フルスイング、万物両断 攻撃力や敵を倒すのに必要な威力と相談しながら最適な物を選ぼう 特にお勧めなのはコストパフォーマンスが最もよい一閃 スタブ、乱れ討ち 一体の敵や強敵、範囲攻撃じゃ一撃じゃ倒せない敵用に入れておくべき 防御減少系スキル+ルーンの蓄光 ボス戦を先手必勝で終わらせられる強力なセット ドレイン 薬の節約やボス戦の回復手段に、ちょっと消費がきついので非推奨 カウンター型 カウンタースキルで敵の攻撃を無効化して一方的に倒すタイプ 消費が少なく、受けるダメージが少ないが、少々火力不足か? また物理と魔法が同時に来るとさすがに厳しい 最序盤にはMP消費がきついかも知れない お勧め装備 武器 斧系、攻撃力以外は不要なため。終盤は杖系も選択肢に入る 防具 物理攻撃はまずカウンターするため、ローブのほうがお勧め アクセサリー 攻撃力が上がる装飾品がお勧め 格上とも安全に戦えるためステータスを下げてレアドロップ率を上げるアクセサリーもアリ お勧めスキル カウンター メインスキル、最も多い物理攻撃を完封できる強力なスキル 反幻術 あまり使わないが、魔法のほうをよく使う敵用につけておくのもアリ 夢幻のクりエイション すべての攻撃をカウンターできるがMP消費がきつく、威力も低い。しかも魔力依存だが、その利便性は特筆に価する ガードヒール 上のスキルのため杖を装備するのなら。終盤のボス戦で、HPが減った場合に回復しつつダメージを減らせる便利なスキル スペルガード クリエイションを採用しない場合や反幻術を使わない場合にお勧め、魔法も物理も減らせる上消費もたった2 魔法特化、速攻型 必中の魔法で敵をなぎ倒していくタイプ 意外とコストパフォーマンスが良く、防御も低くない ただし武器の選択範囲が狭い お勧め装備 武器 杖以外不可、魔攻が上がるのはまず杖だけ 防具 特にこれというのは無い アクセサリー 魔攻が上がる物がお勧め、★闇溜りの首飾りを入手すればぐっと強くなれる お勧めスキル マナミサイル 恐ろしいまでのコストパフォーマンス、単体攻撃はこれだけで十分なほど優秀 フレイムウインド、ウインドケージ 最初は使えるが...終盤には威力不足 ルーンの蓄光 ボス戦にお勧め、やはり優秀 ニュートラライズ 魔防50%下げられるのは優秀、ボス戦に是非。全体なので上の魔法と合わせれば何とか終盤でも... ウォーターブレイク 2Tとはいえ、全ステータス減少は優秀、ボス戦でニュートララライズとかさねるのはアリ ガードヒール ボス戦で回復しつつ防御も固められるのは優秀、魔攻型ならかなり回復できるだろう 力こそパワー型 ネタ 最大ダメージさえ出せれば良いというタイプ 武器 クリエイター、上昇値が合計で最大 防具 どうでも良い アクセサリー 闇溜りの首飾り、可能なら炎の神性 スキル 闇の牙 まずはバフ 鎧砕き 防御低下 ニュートラライズ 魔防低下 ルーンの蓄光 火力を限界まで引き出す 風穴 物理魔法混合で最大火力
https://w.atwiki.jp/ikauniverse/pages/12.html
【軍団解説】 エロイカ軍 ヒュドロシス・ファミリー ヒーローズギルド 黎屠の乙女達 帝国軍 反乱軍(レジスタンス) 帝国軍反サンドラ派 ショックシュ社 闇格闘シンジゲート コエリオ王国 ディグレス帝国 神聖アルミラージュ帝国 アンドロメシア軍 地球正規軍 織羽忍軍 羅破忍軍 魔王軍 勇者たち 秘密結社ディザスター ヒーロー協会 マキシマム 公安(魔薬)
https://w.atwiki.jp/tekketuserver/pages/8.html
二等兵 軍に所属するとなる最初の階級。商人からなる場合はショップを開けなくなる。 解説 市民とほぼ同じです。
https://w.atwiki.jp/r3group/pages/62.html
2.用語解説 このRONをやっていく中で会話中に出てくる「用語」は少くないが、知っておくと便利である。 よって、ここではその用語について少しだけ解説しておく。 * パッチ SanCによるデータフォルダのこと。転じてRONの更新のことを指す。更新はHamachiの共有フォルダを用いて行われる。更新をしなければみんなと同時にマルチプレイができないため注意が必要である。 <例>A「君、パッチ入れた?」 * 拡張版のほう / 拡張版じゃないほう パッチを入れる(=更新をする)際によく用いられる用語。デフォルトではCドキュメントの「Program Files」、「Micro Soft」の中にこのRONのデーターは入れられる。中をのぞくと「Data」や「Art」などたくさんのフォルダがある中で、「Thrones and Patriots」のフォルダがある。このフォルダの中にも「Data」や「Art」などが存在する。拡張版のほうにコピーと言われた場合、この「Thrones and Patriots」のフォルダの中にある同種フォルダにコピー。拡張版じゃないほうにコピーと言われた場合は前者の逆。つまり「Thrones and Patriots」の中にあるフォルダじゃないほうの同種フォルダにコピーすることが求められる。なお、この「拡張版じゃないほう」という表現は「直下ファイル」とも言われる場合がある。 * 普通文明 / Tower RON には様々な文明が存在するが、「普通文明」とは「Tower」の文明と文明特性なしを省いた文明のことである。一方「Tower」の文明は「The North Tower」と「The South Tower」の2種類である。この2種類のTowerは他の文明と違って桁違いに強く、バランスブレイカーと言っても過言ではない。それ故、Towerが有る時と無い時とで文明選択が異なってくる。 なお、選択画面では「民族」と出ているが皆「文明」と言ってしまってるのはもはやご愛嬌である。 * 文明特性なし 文明のひとつ。各民族(文明)にある特殊能力が無く、どの文明よりもシビアな条件が要求される文明のひとつ。選択した人間は本当の漢になれる。 * ポチる 研究・時代進化を行うとき「ボタン」を押すことでそれを開始することができる。それ故、「ボタンを押したこと」を表現する用語「ポチる」が誕生した。 <例> 「今日は現代25分でポチった。」 (これで、25分経過した時点で現代を研究開始したという意味になる。)